【连载】源于商丘的成语典故

刘秀森 商丘网—京九晚报 2019-12-11 00:42

无一可

“无一可”这一成语是说没有一点可取的。典故出自汉代司马相如在梁国(今商丘)所作的《子虚赋》:“乌有先生曰:‘是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋(打猎),乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。”

乌有这段话的背景是:楚国的国王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”乌有又问:“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。”乌有说:“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”子虚说:“可以。齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。他回头看着我问:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’我回答说:‘是,是。’”

于是,子虚向乌有说了楚王猎场的广大、繁盛之后,又说齐王有夸耀之意,并说:“我向齐王说‘我以为齐国恐怕不如楚国吧’。于是,齐王默默无言,无话以对。”

乌有先生听了,就说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作‘夸耀’呢!询问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业以及先生的美言高论。现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈婬游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做。如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事。楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶;如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉。张扬国君的丑恶,损害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了。这必将被齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累。”

这里虽然是两个单体的人在谈话,但两人所承载的身份、意义却不同。子虚是楚国的使臣,其荣辱已同楚国的荣辱紧密联系在一起。乌有是齐人。虽然他没有维护齐或代表齐之利益的使命、职责,但谈话间却无不为齐争辩。他在夸耀齐之广大以后说:“但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大。先生又是被以贵宾之礼接待的客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”在批评子虚的同时,也于言谈间维护齐的威望。

乌有对子虚的回答中不免有维护齐之威望的嫌疑。他认为,齐王“悉发境内之士”的畋猎,完全是出于对使臣的热情,“以娱左右也,何名为夸哉”,否定齐王有炫耀之意。至于说询问楚的情况,在他看来,也是极其友好的表示,“问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也”,都是出于好意。反倒是子虚过于敏感,将友好的接待误解为比权量力的明争暗斗。乌有先生进而指出,子虚的谈话使他自己陷入两难的境地:“有而言之,是章君之恶;无而言之,是害足下之信。章君恶而伤私义,二者无一可。”如果他所说属实,那就玷污了使臣的使命,不仅没能张显楚王的德,反而暴露了楚王贪图淫乐奢侈的缺点。如果他仅仅出于虚荣心而说了谎话,则表明他缺乏诚信,人品操守有亏,作为使臣来说,也是不称职的。

由于司马相如在梁国作的《子虚赋》中的“章君恶而伤私义,二者无一可”,后来“无一可”就成了成语。例句:“穆又奏记极谏,冀终不悟。报书云:‘如此,仆亦无一可邪?’”(《后汉书·朱穆传》) (298)

编辑: 田戈   责任编辑:李瑾瑜

推荐阅读

返回顶部

Copyright 2003-2016 商丘网 版权所有

首页  |  商丘  |  专题  |  网视  |  图片  |  金融  |  房产  |  汽车  |  教育  |  健康  |  旅游  
当前位置:网站首页 > 社会民生
【连载】源于商丘的成语典故
2019-12-11 00:42   刘秀森   商丘网—京九晚报   我要评论 

无一可

“无一可”这一成语是说没有一点可取的。典故出自汉代司马相如在梁国(今商丘)所作的《子虚赋》:“乌有先生曰:‘是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋(打猎),乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。”

乌有这段话的背景是:楚国的国王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”乌有又问:“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。”乌有说:“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”子虚说:“可以。齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。他回头看着我问:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’我回答说:‘是,是。’”

于是,子虚向乌有说了楚王猎场的广大、繁盛之后,又说齐王有夸耀之意,并说:“我向齐王说‘我以为齐国恐怕不如楚国吧’。于是,齐王默默无言,无话以对。”

乌有先生听了,就说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作‘夸耀’呢!询问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业以及先生的美言高论。现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈婬游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做。如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事。楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶;如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉。张扬国君的丑恶,损害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了。这必将被齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累。”

这里虽然是两个单体的人在谈话,但两人所承载的身份、意义却不同。子虚是楚国的使臣,其荣辱已同楚国的荣辱紧密联系在一起。乌有是齐人。虽然他没有维护齐或代表齐之利益的使命、职责,但谈话间却无不为齐争辩。他在夸耀齐之广大以后说:“但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大。先生又是被以贵宾之礼接待的客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”在批评子虚的同时,也于言谈间维护齐的威望。

乌有对子虚的回答中不免有维护齐之威望的嫌疑。他认为,齐王“悉发境内之士”的畋猎,完全是出于对使臣的热情,“以娱左右也,何名为夸哉”,否定齐王有炫耀之意。至于说询问楚的情况,在他看来,也是极其友好的表示,“问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也”,都是出于好意。反倒是子虚过于敏感,将友好的接待误解为比权量力的明争暗斗。乌有先生进而指出,子虚的谈话使他自己陷入两难的境地:“有而言之,是章君之恶;无而言之,是害足下之信。章君恶而伤私义,二者无一可。”如果他所说属实,那就玷污了使臣的使命,不仅没能张显楚王的德,反而暴露了楚王贪图淫乐奢侈的缺点。如果他仅仅出于虚荣心而说了谎话,则表明他缺乏诚信,人品操守有亏,作为使臣来说,也是不称职的。

由于司马相如在梁国作的《子虚赋》中的“章君恶而伤私义,二者无一可”,后来“无一可”就成了成语。例句:“穆又奏记极谏,冀终不悟。报书云:‘如此,仆亦无一可邪?’”(《后汉书·朱穆传》) (298)

编辑: 田戈   责任编辑:李瑾瑜
  相关阅读:
百姓呼声 进入频道 >>
绿化带内 单车“睡觉”
已完成雨、污水管网 ...
暂时缺“原料” 铺路还得等
时控器已做调整 路灯开启时间正常了
精彩图片 进入频道 >>
京港高铁商合段开通 ...
走,去好人公园看科 ...
来自商丘高铁建设决 ...
商丘环卫的“四大发明”
党媒推荐 进入频道 >>
    版权声明:商丘日报报业集团版权所有,未经书面授权,禁止复制、转载或建立镜像等。联系电话:0370-2628098
关于我们 | 广告服务 | 诚聘英才 | 网站地图

主管:中共商丘市委宣传部 主办:商丘日报报业集团 商丘网联系电话:0370-2628098

    河南省互联网新闻信息服务许可证编号:0120156001 豫ICP备05019403号 公网安备 41140202000008号     

12321网络不良与垃圾信息举报受理中心  12318 全国文化市场举报网站  公安部网络违法犯罪举报网站