连载

【连载】源于商丘的成语典故

刘秀森 商丘网—京九晚报 2019-11-11 23:21

磨刀霍霍

“磨刀霍霍”原意为用力磨刀,发出“霍霍”的声响。这一成语常用来形容为欲发动战争而作武装准备、跃跃欲试的样子,也形容为抗击敌人而勇气十足地作武装准备。

典故出自《乐府诗集·木兰诗》:“小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。”说的是木兰替父从军一十二载,为国杀敌立下了赫赫战功,战事结束后返回故里,她的弟弟为她庆贺,高兴地磨刀杀猪宰羊。

关于木兰的籍贯,我们以前说过:天一阁藏书明代方志选刊续编《嘉靖归德志》记载,木兰,“古亳(今河南商丘)人,魏其姓,木兰其字,乃闺女子。当隋恭帝朝,边鄙交侵,隋大发兵,以御强虏。神痛,父病弟幼,慨然有代父征之举。沙漠百战,茂建武功,赏赐弗受,上问所欲,惟愿送还。主然之,命将士卫送至亳,始露女子之态。众大骇。复闻于朝,欲召于宫,誓一死自决,其神机蕴奥莫能侧。隋易世为唐,后人追慕孝烈,立祠以神祀之。至于唐封谥。”《商丘县志》也记载:“隋:木兰,姓魏氏,本处子也。世传可汗募兵,木兰之父耄羸,弟妹皆稚騃,慨然代行。服甲胄,鞬櫜操戈,跃马而往。历年一纪,阅十有八战,人莫识之。及还家,释其戎装,衣其旧裳。同行者骇之。遂以事闻于朝,召复赴阙,欲纳诸宫中。木兰曰:‘臣无媲君之礼。’以死誓拒之,迫之不从,遂自尽。帝惊悯,追赠将军,谥孝烈。今商丘营郭镇有庙存,盖其故家云。”另外,《河南通志》《归德府志》等也有同样记载。

《乐府诗集·木兰诗》相传为北魏民歌。唐朝诗人韦元甫根据民歌拟作了一首《木兰歌》,文字优美,语言生动,录来供大家欣赏:木兰抱杼嗟,借问复为谁。欲闻所慽慽(古同“戚”,担忧),感激强其颜(对于施恩者怀有热烈友好的感情,促使人去报答恩情)。老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少。胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶。木兰代父去,秣马备戎行。易卻纨绮裳,洗卻铅粉妆。驰马赴军幕,慷慨携干将(干将指古剑,此处借用为宝剑)。朝屯雪山下,暮宿青海傍。夜袭燕支虏,更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,卻卸巾鞲理丝簧。昔为烈士雄,今复娇子容。亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。门前旧军都,十年共崎岖,本结兄弟交,死战誓不渝。今也见木兰,言声虽是颜貌殊。惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节。忠孝两不渝,千古之名焉可灭!

《木兰歌》可翻译为:木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢?虽然有儿子但是年纪尚小不能够替父服役。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢?

木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后着上戎装,踏上行程。换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰。纵马赶赴军营,豪壮地携着宝剑,早晨停马在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁边。夜晚三更突袭了燕地部族的胡虏,抓住了于滇的酋长。将军(指木兰)得胜荣归,士卒返回故乡。

父母看到木兰归家,高兴到了极点反而突然生出悲哀之情。木兰能够根据当时的情况安慰父母,脱下戎装整理丝簧。昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美女子的容貌。亲戚们举着酒杯来祝贺木兰的父母,木兰的父母到如今才知道生女儿原来同生儿子一样。门外都曾是木兰的旧部士兵,一起出生入死十几年。本来结下了兄弟的情谊,誓死共同战斗终不改变。今天看到木兰,声音虽然相同,但容貌已经改变了。木兰的旧部士兵惊慌地不敢上前,他们只是徒自叹着气而已。世上哪有这样的臣子?能有木兰这样的气节情操,忠孝两全,千古的英名哪里能够泯灭?

这首《木兰歌》虽然没写木兰的弟弟磨刀霍霍为木兰杀猪宰羊庆贺,但和《木兰诗》一样,讴歌了木兰的气节情操和忠孝两全的事迹。

例句:“公知夜来危乎!所共饭矿夫,磨刀霍霍者,意在公也。”(明代朱国桢《涌潼小品·笃行》) (281)

编辑: 贺宇   责任编辑:李瑾瑜

推荐阅读

返回顶部

Copyright 2003-2016 商丘网 版权所有

首页  |  商丘  |  专题  |  网视  |  图片  |  金融  |  房产  |  汽车  |  教育  |  健康  |  旅游  
当前位置:网站首页 > 社会民生
连载
【连载】源于商丘的成语典故
2019-11-11 23:21   刘秀森   商丘网—京九晚报   我要评论 

磨刀霍霍

“磨刀霍霍”原意为用力磨刀,发出“霍霍”的声响。这一成语常用来形容为欲发动战争而作武装准备、跃跃欲试的样子,也形容为抗击敌人而勇气十足地作武装准备。

典故出自《乐府诗集·木兰诗》:“小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。”说的是木兰替父从军一十二载,为国杀敌立下了赫赫战功,战事结束后返回故里,她的弟弟为她庆贺,高兴地磨刀杀猪宰羊。

关于木兰的籍贯,我们以前说过:天一阁藏书明代方志选刊续编《嘉靖归德志》记载,木兰,“古亳(今河南商丘)人,魏其姓,木兰其字,乃闺女子。当隋恭帝朝,边鄙交侵,隋大发兵,以御强虏。神痛,父病弟幼,慨然有代父征之举。沙漠百战,茂建武功,赏赐弗受,上问所欲,惟愿送还。主然之,命将士卫送至亳,始露女子之态。众大骇。复闻于朝,欲召于宫,誓一死自决,其神机蕴奥莫能侧。隋易世为唐,后人追慕孝烈,立祠以神祀之。至于唐封谥。”《商丘县志》也记载:“隋:木兰,姓魏氏,本处子也。世传可汗募兵,木兰之父耄羸,弟妹皆稚騃,慨然代行。服甲胄,鞬櫜操戈,跃马而往。历年一纪,阅十有八战,人莫识之。及还家,释其戎装,衣其旧裳。同行者骇之。遂以事闻于朝,召复赴阙,欲纳诸宫中。木兰曰:‘臣无媲君之礼。’以死誓拒之,迫之不从,遂自尽。帝惊悯,追赠将军,谥孝烈。今商丘营郭镇有庙存,盖其故家云。”另外,《河南通志》《归德府志》等也有同样记载。

《乐府诗集·木兰诗》相传为北魏民歌。唐朝诗人韦元甫根据民歌拟作了一首《木兰歌》,文字优美,语言生动,录来供大家欣赏:木兰抱杼嗟,借问复为谁。欲闻所慽慽(古同“戚”,担忧),感激强其颜(对于施恩者怀有热烈友好的感情,促使人去报答恩情)。老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少。胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶。木兰代父去,秣马备戎行。易卻纨绮裳,洗卻铅粉妆。驰马赴军幕,慷慨携干将(干将指古剑,此处借用为宝剑)。朝屯雪山下,暮宿青海傍。夜袭燕支虏,更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,卻卸巾鞲理丝簧。昔为烈士雄,今复娇子容。亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。门前旧军都,十年共崎岖,本结兄弟交,死战誓不渝。今也见木兰,言声虽是颜貌殊。惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节。忠孝两不渝,千古之名焉可灭!

《木兰歌》可翻译为:木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢?虽然有儿子但是年纪尚小不能够替父服役。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢?

木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后着上戎装,踏上行程。换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰。纵马赶赴军营,豪壮地携着宝剑,早晨停马在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁边。夜晚三更突袭了燕地部族的胡虏,抓住了于滇的酋长。将军(指木兰)得胜荣归,士卒返回故乡。

父母看到木兰归家,高兴到了极点反而突然生出悲哀之情。木兰能够根据当时的情况安慰父母,脱下戎装整理丝簧。昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美女子的容貌。亲戚们举着酒杯来祝贺木兰的父母,木兰的父母到如今才知道生女儿原来同生儿子一样。门外都曾是木兰的旧部士兵,一起出生入死十几年。本来结下了兄弟的情谊,誓死共同战斗终不改变。今天看到木兰,声音虽然相同,但容貌已经改变了。木兰的旧部士兵惊慌地不敢上前,他们只是徒自叹着气而已。世上哪有这样的臣子?能有木兰这样的气节情操,忠孝两全,千古的英名哪里能够泯灭?

这首《木兰歌》虽然没写木兰的弟弟磨刀霍霍为木兰杀猪宰羊庆贺,但和《木兰诗》一样,讴歌了木兰的气节情操和忠孝两全的事迹。

例句:“公知夜来危乎!所共饭矿夫,磨刀霍霍者,意在公也。”(明代朱国桢《涌潼小品·笃行》) (281)

编辑: 贺宇   责任编辑:李瑾瑜
  相关阅读:
百姓呼声 进入频道 >>
绿化带内 单车“睡觉”
已完成雨、污水管网 ...
管道频被挖断 小区居民遭殃
市一高新校区内垃圾已被清理
精彩图片 进入频道 >>
关注未成年人心理健康
消防演练进社区
田间管护忙
归德北路包河桥 基本...
党媒推荐 进入频道 >>
    版权声明:商丘日报报业集团版权所有,未经书面授权,禁止复制、转载或建立镜像等。联系电话:0370-2628098
关于我们 | 广告服务 | 诚聘英才 | 网站地图

主管:中共商丘市委宣传部 主办:商丘日报报业集团 商丘网联系电话:0370-2628098

    河南省互联网新闻信息服务许可证编号:0120156001 豫ICP备05019403号 公网安备 41140202000008号     

12321网络不良与垃圾信息举报受理中心  12318 全国文化市场举报网站  公安部网络违法犯罪举报网站